Cuantas veces en los últimos 400 años se ha representado la obra 'Romeo y Julieta'?, cuantos cuadros se han pintado sobre ellos?, Cuantas partituras musicales se han compuesto? o cuantas películas se han rodado?.
Y todo gracias a William Shakespeare... y a Publio Ovidio Nasón, Jenofonte de Éfeso, Masuccio Salernitano, Luigi da Porto, Mateo Bandello y William Painter. Todos ellos ya habían escrito la misma historia, pero no mejor que William.
La exquisita combinación de la tragedia de los personajes principales, la comedia de los secundarios o como la prosa va evolucionando junto a la complejidad de la trama la hacen única y admirable.
Esto según la opinión de los expertos, no de la nuestra. Esto es quizás lo que hace olvidar que es un choreo de proporciones de 'Píramo y Tisbe' de Ovidio, de 'Habrócomes y Antía' de Éfeso y de 'Il Novellino' de Salernitano.
De esta última novela, Luigi da Porto, 70 años antes que William, hizo una adaptación donde cambió los nombres de 'Mariotto y Gianozza', a 'Romeo y Julieta'. Mateo Bandello en 1554 escribió una novela similar donde también utilizó los nombres de 'Romeo y Julieta' además de situarla en Verona.
Esta fue traducida al inglés por Arthur Brooke. Seguro William no tenía idea de estas obras pero las musas Calíope, Erato y Thalía le fueron con el cuento.
La obra de Shakespeare publicada en 1597 supera ampliamente a las demás, otra vez opinión de los expertos, y quizás es por eso que es la única recordada.
Pero si aquí sospechamos de la buena fe de William, imagínense lo que opinamos de los chantas veroneses que comercializan un tour para visitar el balcón de Julieta.
Ellos sostienen sin ponerse colorados que a William la historia se la contaron allí desconociendo que el escritor jamás movió indifrundi de Inglaterra.

0 comments:
Publicar un comentario